- 最後登錄
- 2024-5-7
- 在線時間
- 13013 小時
- 註冊時間
- 2005-7-4
- 閱讀權限
- 30
- 精華
- 1
- UID
- 69833
- 帖子
- 682
- 積分
- 3700 點
- 潛水值
- 66691 米
| 如果發覺自己無法使用一些功能或出現問題,請按重新整理一次,並待所有網頁內容完全載入後5秒才進行操作。 有一天要打電話給一個許久不見的國中同學, 要通知一位另外的朋友有急事要找他.
打過去到他住的地方 沒人接...後來是電話答錄的語音的聲音....一聽!!
不敢相信的是 我這位同學阿居然用的是錄幾段英文 來作為他的答錄語音.但是第一次聽完全聽不懂他在講啥?! 不死心再打一次...還是不懂...再一次....
打了六次,一次一次聽的很仔細 後來還把它抄了下來,想了好久 最後終於搞懂 這是台式英文....如下:
Now your dad not at home, if you have urgent thing and want to find your dad.Please call phone to my seven-la A home, maybe your dad just at my seven-la A home.Call this number : kon li - li li ba gao X X X please.And you just report your dad A name, you jsu can find your dad .But please note over 23:00 don't call come, because maybe your dad & my seven-lajust go busy doing sport or sleeping.Gratitude Ah.
台式翻譯(正常表達):
拎爸今麻不在家, 你若係有要緊找拎爸.
請打去哇七辣A昔, 有可能拎爸今麻企哇七辣A昔.
請打這支號碼 控離-離離罷告XXX
你只要報拎爸A名, 你斗可以找到拎爸.
但係請注意 桂十一點後 麥夠卡電話來, 因為五可能 拎爸哇七辣企謀忙做運動或睏去.感恩 阿
(我現在不在家, 若是有急事找我)
(請打至我女朋友的家, 有可能我現在正待在我女朋友的家)
(請打這個號碼02-2289XXX)
(你只要講我的名字, 就可以找到我)
(但是請麻煩不要在11點過後打電話來, 因為有可能我跟我女朋友正忙著做一些事或是已經睡著)
(感謝)
當時打電話過去找的時候是10點半, 當我完全理解這幾段英文的時後 已經是11點半...
算了...還是別打擾人家做運動....隔天再打....
... |
|